푸른소나무 블로그

*잠시 발길머물며*

스마트폰자료

新 鴛鴦扈蝶夢 신 원앙나비의꿈

jjj2027푸른소나무 2013. 3. 10. 16:29

 

 
新鸳鸯蝴蝶梦(신원앙호접몽)
드라마 포청천 엔딩곡

昨日像那东流水
zuó rì xiàng nà dōng líu shuǐ
어제는 저 흐르는 강물처럼

离我远去不可留
lí wǒ yuǎn qù bù kě líu
내 곁을 떠나 남아있지 않고

今日乱我心多烦憂
jīn rì luàn wǒ xīn duō fán yōu
오늘은 나의 마음을 혼란케 하여 더욱 우울케 합니다.

抽刀断水水更流
chōu duǎn luàn shuǐ shuǐ gèng líu
칼을 뽑아 물을 끊으려 해도 물은 또 다시 흐르고

举杯消愁愁更愁
jǔ bēi xiāo chóu chóu gèng chóu
술잔을 들어 근심을 잊으려 해도 근심은 더 더욱 깊어집니다.

明朝清风四飘流
míng zhāo qīng fēng sì piāo líu
새 세상 맑은 바람은 사방에서 떠도는데


由来只有新人笑
yóu lái zhǐ yǒu xīn rén xiào
예로부터 새 사람의 웃음소리만 듣지

有谁听到旧人哭
yǒu shuí tīng dào jìu rén kū
누가 있어 옛사람의 슬피 우는 소리를 듣겠습니까?

爱情两个字 好辛苦
ài qíng liǎng gè zì hǎo xīn kǔ
애정이란 두 글자는 정말 괴로운 것인데

是要问一个明白
shì yào wèn yī gè míng bái
확실히 알려고 하는지

还是要装作糊涂
hái shì yào zhuāng zuò hú tú
아니면 모르는 척 넘어가려 하는지

知多知少难知足
zhī duō zhī shǎo nán zhī zú
많이 알건 적게 알건 만족할 줄을 모릅니다.


看似个鴛鴦蝴蝶
kàn sì gè yuān yāng hú dié
보기에는 원앙나비의 꿈과 같은 생각을 해서는

不应该的年代
bù yìng gāi de nián dài
안 되는 이 시대에

可是谁又能摆脱人世间的悲哀
kě shì shuí yòu néng bǎi tuō rén shì jiān de bēi āi
어느 누가 인간사의 비애를 벗어 던질 수 있을까요?


花花世界 鴛鴦蝴蝶
huā huā shì jiè yuān yāng hú dié
번잡한 세상 원앙나비는

在人间已是癫
zài rén jiān yǐ shì diān
인간 세상에 있는 것만 해도 이미 제 정신이 아닌데

何苦要上青天
hé kǔ yào shàng qīng tiān
뭘 그리 어렵게 하늘로 오르려 하는지

不如温柔同眠
bù rú wēn róu tóng mián
편안히 함께 쉬는 것보다 못한 것을

 

*언제나푸르른 소나무처럼*
 

'스마트폰자료' 카테고리의 다른 글

북경아가씨/진웨니  (0) 2013.03.16
구몽하처심(철새는 날아가고)/등려군  (0) 2013.03.10
新 鴛鴦蝴蝶夢 신 원앙나비의 꿈  (0) 2013.03.10
야래향/등려군  (0) 2013.03.10
월량대표아적심/등려군  (0) 2013.03.10