중국노래 중국음악 봉황전기(凤凰传奇)의 월량지상(月亮之上)

노래 : yuè liang zhī shàng 月亮之上 가수 : fèng huáng chuán qí 凤凰传奇
wǒ zài yǎngwàng 我在仰望 난 바라본다네 yuè liang zhī shàng 月亮之上
달 위를 yǒu duōshǎo mèngxiǎng zài zìyóu dì fēixiáng 有多少梦想在自由地飞翔
그 얼마나 많은 꿈들이 자유롭게 비상하는가 zuótiān yíwàng 昨天遗忘
어제는 잊어버리자 fēnggān le yōushāng 风干了忧伤
바람에 말려버리자 wǒ yāo hé nǐ chóngféng zài nà cāngmáng de lù‧shang 我要和你重逢在那苍茫的路上
너와 다시 만나려는 저 창망한 길 위에서 shēngmìng yǐ bèi qiānyǐn 生命已被牵引
생명은 이미 견인되어졌네 cháo là cháo zhǎng 潮落潮涨
썰물과 밀물 마냥 yǒu nǐ de yuǎnfāng 有你的远方
너로부터 멀리 있음에 jiùshì tiāntáng 就是天堂
그것이 바로 천당이라 wǒ děngdài wǒ xiǎngxiàng wǒ de línghún zǎoyǐ tuō jiāng 我等待我想象我的灵魂早已脱缰
기다리네 상상하네 나의 마음은 이미 벌써 모든 것을 벗어던졌네 mǎtí shēng qǐ mǎtí shēng luò 马蹄声起马蹄声落
말발굽 소리가 일어나고 사라지네 ò yé ò yé 哦耶 哦耶 kàn jiàn de kàn bù jiàn de 看见的看不见的
보이는 것과 보이지 않는 것 shùnjiān de yǒnghéng de 瞬间的永恒的
순간과 영원 qīngcǎo cháng ā báixuě piāoyáng 青草长啊白雪飘扬
푸른 초원은 길고 대설은 바람에 나부끼네 ò yé ò yé 哦耶 哦耶
zài wǒ de xīnshàng 在我的心上
shéi zài hūhuàn 谁在呼唤
누가 외치는 것인가 qíng shēn yì cháng 情深意长
정은 깊고 뜻은 기니 ràng wǒ de kěwàng 让我的渴望
나의 갈망은 xiàng báiyún zài piāodàng 像白云在飘荡
마치 흰구름과 같이 정처없이 떠다니네 dōng bian mù mǎ 东边牧马
동쪽에서는 말을 기르고 xī bian fàng yáng 西边放羊
서쪽에서는 양을 방목하며 yě là là de qínggē jiù chàng dào le tiānliàng 野辣辣的情歌就唱到了天亮
뜨거운 사랑노래를 새벽까지 불러보자 zài rìyuè cāng sāng hòu 在日月沧桑后
세월이 바래진 후 nǐ zài shéi shēnpáng 你在谁身旁
너는 누구 곁에 있어 yòng wēnróu yǎnguāng 用温柔眼光
부드러운 눈길로 ràng hēiyè xuànlàn 让黑夜绚烂
어두운 밤을 찬란하게 밝힐 것인가 wǒ děngdài wǒ xiǎngxiàng wǒ de línghún zǎoyǐ tuō jiāng 我等待我想象我的灵魂早已脱缰
기다리네 상상하네 나의 마음은 이미 벌써 모든 것을 벗어던졌네 mǎtí shēng qǐ mǎtí shēng luò 马蹄声起马蹄声落 말발굽 소리가 일어나고 사라지네 ò yé ò yé 哦耶 哦耶 kàn jiàn de kàn bù jiàn de 看见的看不见的
보이는 것과 보이지 않는 것 shùnjiān de yǒnghéng de 瞬间的永恒的 순간과 영원 qīngcǎo cháng ā báixuě piāoyáng 青草长啊白雪飘扬
푸른 초원은 길고 대설은 바람에 나부끼네 ò yé ò yé 哦耶 哦耶
a la wo ta nei sang na a ma la si mei hei he a na tu mei na ma wu tei nu mei to in ta no
jiézòu xiǎng qǐ 节奏响起
장단에 맞춰 소리가 울려나 shāndòng le xiǎngxiàng 煽动了想象
상상의 나래를 부추기네 ràng yáoyè de shēntǐ 让摇曳的身体
흔들 흔들거리는 몸짓에 맞추어 kāishǐ kāishǐ sīxiǎng 开始开始思想
상상이 시작되네 mǎ tóu qín yōu yáng mǎ nǎi jiǔ chuān cháng 马头琴悠扬马奶酒穿肠
말머리 거문고 되어 소리 들려주고 말젖은 술이 되어 창자를 적시네 wǒ de àiqíng bēn pǎo zài hū lún bèi ěr cǎoyuán shàng 我的爱情奔跑在呼伦贝尔草原上
나의 애정은 뛰어 올라 후룬뻬이얼 대초원 위를 달리네 nǐ de shànliáng wǒ bùnéng bùnéng dǐkàng 你的善良我不能不能抵抗
그대의 착한 마음씨에 나는 저항 할 바를 모르고 nǐ de chúnjié jiāng wǒ de xīn jǐn jǐn kǔnbǎng 你的纯洁将我的心紧紧捆绑
당신의 순결한 마음은 나의 마음을 겹겹이 에워싸버립니다 ò, nǐ de xiàoróng 哦,你的笑容
당신의 웃는 얼굴은 ràng wǒ zhǎo dào zuìhòu xìnyǎng 让我找到最后信仰
내가 찾아 헤맨 최후의 신앙이 되어 버리고 měilì yuè liang 美丽月亮
미려한 달빛마저 당신을 비추니 nǐ ràng níhóng àndàn wúguāng 你让霓虹暗淡无光
네온 사인마저 빛을 잃어버립니다 wǒ děngdài wǒ xiǎngxiàng wǒ de línghún zǎoyǐ tuō jiāng 我等待我想象我的灵魂早已脱缰 기다리네 상상하네 나의 마음은 이미 벌써 모든 것을 벗어던졌네 mǎtí shēng qǐ mǎtí shēng luò 马蹄声起马蹄声落 말발굽 소리가 일어나고 사라지네 ò yé ò yé 哦耶 哦耶 kàn jiàn de kàn bù jiàn de 看见的看不见的
보이는 것과 보이지 않는 것 shùnjiān de yǒnghéng de 瞬间的永恒的 순간과 영원 qīngcǎo cháng ā báixuě piāoyáng 青草长啊白雪飘扬
푸른 초원은 길고 대설은 바람에 나부끼네 ò yé ò yé 哦耶 哦耶
wǒ děngdài wǒ xiǎngxiàng wǒ de línghún zǎoyǐ tuō jiāng 我等待我想象我的灵魂早已脱缰 기다리네 상상하네 나의 마음은 이미 벌써 모든 것을 벗어던졌네 mǎtí shēng qǐ mǎtí shēng luò 马蹄声起马蹄声落 말발굽 소리가 일어나고 사라지네 ò yé ò yé 哦耶 哦耶 kàn jiàn de kàn bù jiàn de 看见的看不见的
보이는 것과 보이지 않는 것 shùnjiān de yǒnghéng de 瞬间的永恒的 순간과 영원 qīngcǎo cháng ā báixuě piāoyáng 青草长啊白雪飘扬
푸른 초원은 길고 대설은 바람에 나부끼네 ò yé ò yé 哦耶 哦耶
wǒ děngdài wǒ xiǎngxiàng wǒ de línghún zǎoyǐ tuō jiāng 我等待我想象我的灵魂早已脱缰 기다리네 상상하네 나의 마음은 이미 벌써 모든 것을 벗어던졌네 mǎtí shēng qǐ mǎtí shēng luò 马蹄声起马蹄声落 말발굽 소리가 일어나고 사라지네 ò yé ò yé 哦耶 哦耶 |